オーストラリア、タスマニア島で行われている貴重な森林の伐採に反対して直接行動をしてきた人たちがいる。タスマニアはタカイナtakayna/Takaineという地域で、響きが高江に似ていることから親近感あり、以前パタゴニアが作った短編ドキュメンタリーを友人と住んでいたテントでみた記憶。ずっとここで起きていることをもっと知りたいと思っていた。そしたら偶然2年前ニュージー南島の河原コミューンで出会ったドキュメンタリー制作兼ミュージシャンで活動家の友人が、タカイナで起きてることのドキュメンタリー映画の完成とYou Tubeで無料視聴できると情報が回ってきた!昨日ネット上でプレミア公開されたとのこと。
日本語字幕がないのだけど、すごくいい映像で、何が起こっているのか英語がわからなくてもなんとなく理解できるのではないかな。木の上で生活したり、腕とトラクターをパイプで固定して工事を阻止したり、様々な方法で貴重な生物の宝庫であり先住民の聖なる土地であるこの森の工事を遅らせている。
沖縄の高江や辺野古の行動とも繋がりを感じる。私もまだ全ては観れていないのでゆっくり観ようと思う。
https://youtu.be/QW_QRR-6SLY
There are some people have taken direct action against the deforestation of precious forests in Tasmania, Australia. This region in Tasmania is called Takayna / Takaine, and I have a feeling of familiarity because the sound resembles Takae in Okinawa island, and I remember seeing a short documentary made by Patagonia before. I've always wanted to know more about what's happening there. Eco-activist I met at the Takaka riverside Commune in the South Island of New Zealand told me that a documentary film about what is happening in Takaina was completed and that it could be watched for free on You Tube! It was premiered on the internet yesterday.
This film has no Japanese subtitles, but it's a very good video, and I think people can understand what's happening even if some don't understand English. Living on trees, pipes arms and tractors to prevent construction, and various other methods delay construction of this forest, a treasure trove of precious creatures and a holy land for indigenous peoples.
I feel a connection with the direct actions of Takae and Henoko in Okinawa. I haven't seen everything yet, so I'll watch it later.
https://youtu.be/QW_QRR-6SLY
description.txt